内黄| 谷城| 德化| 沁阳| 博乐| 清远| 黟县| 小金| 贞丰| 公主岭| 铜仁| 西固| 铜陵县| 泽州| 郯城| 乡宁| 民权| 乌兰浩特| 茶陵| 汤原| 蓝山| 汾西| 薛城| 康县| 治多| 平原| 淮滨| 汝阳| 西昌| 德昌| 茂县| 嵊泗| 芜湖市| 抚州| 福山| 丰镇| 东营| 关岭| 白云| 郧西| 余庆| 商丘| 临沂| 贵定| 应城| 墨竹工卡| 南康| 珠穆朗玛峰| 乐平| 永福| 大英| 中江| 甘德| 平定| 乡城| 大英| 乐至| 九江市| 循化| 乌当| 夏河| 义马| 台儿庄| 东沙岛| 衡阳市| 惠山| 钓鱼岛| 鄂尔多斯| 河曲| 遂宁| 东沙岛| 代县| 务川| 达日| 南充| 鹰潭| 长治市| 舞钢| 永济| 长宁| 恭城| 根河| 临湘| 启东| 确山| 上犹| 商丘| 融安| 泸定| 胶州| 达州| 台北县| 桑植| 虎林| 巴楚| 固安| 临颍| 班戈| 龙江| 鄂温克族自治旗| 吉安市| 西安| 泽州| 资中| 镇雄| 徐闻| 宜宾市| 鸡泽| 堆龙德庆| 济宁| 方城| 武昌| 宽城| 长白山| 昌宁| 潍坊| 灵山| 常山| 宁晋| 大通| 平鲁| 沾益| 吉水| 彭山| 新竹市| 台州| 阿勒泰| 洛宁| 南投| 汤阴| 疏附| 武宣| 焉耆| 襄樊| 台湾| 泸溪| 广昌| 涿州| 汶川| 马山| 弓长岭| 湘阴| 栾川| 永兴| 开平| 新乐| 寒亭| 常州| 商水| 株洲市| 高明| 名山| 宁明| 桃源| 沙雅| 通州| 三原| 明溪| 泗水| 牟定| 长子| 云安| 凌云| 通河| 郎溪| 南海| 星子| 海城| 康乐| 头屯河| 衢江| 宽甸| 晋州| 唐县| 株洲县| 青川| 铜陵市| 辉南| 嘉禾| 巩留| 灵寿| 平潭| 湘潭县| 合浦| 海口| 含山| 曲周| 绥芬河| 浑源| 鹤壁| 安阳| 若羌| 德庆| 金州| 祁阳| 崇州| 黄山区| 象州| 红原| 梁山| 勉县| 上饶县| 覃塘| 三亚| 栾城| 府谷| 澄迈| 张掖| 丘北| 乐至| 封丘| 铁山| 潜山| 灵宝| 广水| 单县| 岑溪| 苗栗| 永泰| 浚县| 栖霞| 砚山| 东丰| 金坛| 沙坪坝| 青田| 新邱| 鹰潭| 从江| 故城| 元江| 虞城| 十堰| 宁夏| 宕昌| 镇坪| 仙桃| 青川| 泸州| 鄂托克旗| 开平| 滨州| 蔚县| 怀远| 李沧| 万山| 舟曲| 都江堰| 涟源| 武川| 宣威| 盐山| 遂溪| 禹城| 水城| 宁河| 承德县| 桂平| 孟村| 清丰| 嘉禾| 茌平| 黄岛|

UltimateZIP(压缩解压软件) v9.0.0.23 多语言中文版

2019-05-21 05:50 来源:腾讯

  UltimateZIP(压缩解压软件) v9.0.0.23 多语言中文版

  蒙古族、藏族人都有喝奶茶的习惯,这些民族的人们并没有患什么营养缺乏疾病,体格发育也一点都没有受影响。看图索骥,你能看出来这是哪个景区吗?玉妆壶口摄影:吕桂明  来源:央视网  2017年01月06日14:46中国的景区有很多,中国的景区都很美,哪个是中国最美景区呢?今天小编带你跟随摄影师的镜头,去找寻中国的最美景区。

在历史积淀丰厚的西安,随处潜藏着风格各异的美味,甚至不用去知名大馆子,街边小店里的羊肉泡馍、biangbiang面、臊子面、甑糕等特色小吃,随时都会附赠出一份旅行的惊喜。其调料(俗称浇头)多种多样,有番茄酱、肉炸酱、金针木耳鸡蛋打卤等,配上黄瓜丝、绿豆芽等应时鲜菜,再滴上老陈醋,十分可口。

  但是,这并不说明任何人都适宜吃鱼腥草,脾胃虚寒的人就不推荐进食鱼腥草。  罗德岱堡  这个著名的海滨度假城市拥有300英里纵横水道,绵延23英里的蔚蓝海岸,44000艘注册游艇,因此被称为美国的威尼斯、世界游艇之都。

    今年毕业季出行的主力人群是95后大学生和首批00后高考生,他们偏爱自由行,同时也更崇尚自由、个性化的行程。但是到了节假日,特别是新年他们会摆出一大桌美食与家人慢慢享用,比如烤鸭或烤鹅、奶酪、黑鱼子酱、香肠、烧鸡块、黄油面包、蔬菜汤、含有杏仁和葡萄干的手抓饭等,当然还有配佳肴的美酒伏特加。

原标题:  来源:趣闻猎奇  你以为只有中国才有饺子当然不是,你想不到的世界上其他诸多国家也都吃饺子。

    所以不妨配几片面包,几片馒头之类的。

  原标题:每当来到一个国家,入乡随俗,来份当地的早餐,不仅可以更加贴近当地的真实生活,也可以更深入认识该国的人文文化,StyleMode中文网带你来了解各国的特色早餐吧!巴西Paodequeijo乳面包Paodequeijo在葡萄牙语是起司泡芙的意思,这种麵包比泡芙略大,以木薯粉製成,外脆内软Q,口感有点像韩国麵包,是巴西人早餐的最爱。在英国北爱尔兰的安特里姆平原边缘的岬角,沿着海岸悬崖的山脚下,大约有万多根六边形或五边形、四边形的石柱,从峭壁伸至海面,数千年如一日地屹立在大海之滨,被称为“巨人之路”。

  小说家约翰·史坦贝克说过:你走过的风景,见过的人,听过的绝妙音乐,令人久久不能回神的故事,它们都会穿过你的身体,留下痕迹。

  而公园的深处,竟然还隐藏着许多古老的岩画与符文,让你能深入多米尼加共和国的历史文化中心。中国农科院农业经济与发展研究所研究员胡定寰分析。

  黄柏山满山遍野都被绚丽的色彩包围着,层林尽染,色彩斑斓,构成一幅幅美丽的画卷,吸引了大批游人前来观赏。

    巴西巴伊亚州巴伊亚州旅游事业因其悠久的历史、优美的热带自然风光、得天独厚的海岸旅游资源闻名遐迩,号称巴西旅游第二(第一为里约)。

  在市场路边摊点一盘Tapsilog入境随俗吧。(实习编译:何安安审稿:王战涛)

  

  UltimateZIP(压缩解压软件) v9.0.0.23 多语言中文版

 
责编:
河南头条>正文

阎连科凭《炸裂志》三度入围布克国际奖

2019-05-21 16:59 | 国搜河南 | 手机看国搜 | 打印 | 收藏 |评论 | 扫描到手机
缩小 放大

核心提示:3月15日,中国作家阎连科和译者卡洛斯·拉哈斯以作品《炸裂志》再次入围国际布克奖长名单。这也是阎连科第三次入围国际布克奖。

阎连科

3月15日,中国作家阎连科和译者卡洛斯·拉哈斯以作品《炸裂志》再次入围国际布克奖长名单。这也是阎连科继2013年的《受活》和2016年的《四书》之后,第三次入围国际布克奖。国际布克奖是英国极负盛名的文学奖布克奖的补充,主要面对国际作家,旨在评出全球范围内以英文出版的最好文学作品,奖金为5万英镑,由作者和译者平分。在《炸裂志》中,阎连科夸张而荒诞地概括了一个乡村在三十年间发展成为大都市的故事。

小说里市长孔明亮请一个叫“阎连科”的作家为炸裂市成功发展立志,结果带来一次事与愿违的写作。在小说开头,阎连科借用这部“地方志”引起官员和民众的不满,来“预言”了小说可能遇到的一些麻烦和争议。

“炸裂市领导、干部、机关、百姓、上上下下、知识分子与普通民众,几乎全部拒绝认同这部荒谬、怪诞之市志,从而掀起前所未有的地方抗史之大潮,也因此勒令阎连科永无故乡,再也不得回归他的生养之地炸裂市。”阎连科在小说里这样写道。

2016年10月,《炸裂志》已由Grove出版社先期推出美国版。今年3月2日,英国版也已由企鹅出版社推出。

《炸裂志》的结构和故事都令人“震惊”。它以地方志的形式,讲述了一个叫做“炸裂”的村庄在几十年间迅速膨胀为世界大都市乃至自治国家的故事。故事仅源于梦境:孔家四兄弟的父亲从监狱返家后,做了个梦,随即命令四兄弟在夜里走至巷口,寻找各自人生道路的标志(粉笔、猫或者印章),从而实现各自不同的(对应教育、人性和政治)的人生。书中,奇幻之事屡屡发生,女人纽扣自动打开,花草开败都在一瞬……在此前的采访中,阎连科也称:“虽然以前书里也有很多想象,但在这本书里,我的想象得到了从来未有的飞跃。”

《炸裂志》阎连科著上海文艺出版社2013年

《炸裂志》首先刊载于文学期刊《收获》2013年“长篇小说秋冬卷”,然后由上海文艺出版社出版单行本。《收获》版本中,“文革”时期,鸟粪滴在孔东德的白衬衣上,摊开后变成了“中国地图”,孔东德由此获罪入狱;上海文艺出版社单行本中删去了“中国”二字,使文本的直接效果略有转变。

Grove版本和Chatto &Windus版本

《炸裂志》的英文版《The Explosion Chronicles》于2016年4月由美国的Grove出版社出版,译者是杜克大学中国文学研究专业副教授罗鹏(Carlos Rojas),罗鹏曾翻译过阎连科的《受活》 和余华的《兄弟》。2017年3月《The Explosion Chronicles》又由企鹅旗下的Chatto &Windus出版公司出版。此前,阎连科曾在2013年和2016年入围国际布克奖。

除了阎连科,今年入围长名单的还有以色列作家阿摩司·奥兹和大卫·格罗斯曼、阿尔巴尼亚作家伊斯梅尔·卡达莱等。2017年国际布克奖短名单将于4月20日公布,6月14日会宣布最终的获奖最终结果。

相关链接

国际布克奖开启于2005年,为每两年举办一次的国际文学奖,主要是表彰世界各地使用英语创作的作家或者翻译文学作品的优秀人士。从2016年起,这个奖项和另一个独立报外国虚构作品奖(Independent Foreign Fiction Prize)合并。新的奖项名字沿用布克国际奖,新奖将每年评选一次,奖项将授予一部单一的翻译作品,而不是作者的所有作品。获奖作品的五万英镑奖金也将由该书的作者和翻译者平分。在已经获得国际布克奖的作家中,可以看到伊斯梅尔·卡达莱(2005)、爱丽丝·门罗(2009)、莉迪亚·戴维斯(2013)的身影。

附:2017年国际布克奖长名单(来自公号:文化有腔调)

(法国)马蒂亚斯·埃纳尔(Mathias Enard):《指南针》(Compass);译者:Wioletta Greg;出版社:Fitzcarraldo Editions

(波兰)薇奥莱塔·格雷格(Wioletta Greg):《吞下水银》(Swallowing Mercury);译者:Eliza Marciniak;出版社:Portobello Books

(以色列)大卫·格罗斯曼:《一匹马走进酒吧》(A Horse Walks Into a Bar);译者:Jessica Cohen; 出版社:Jonathan Cape

(比利时)斯蒂芬·赫特曼斯(Stefan Hertmans):《战争与松脂》(War and Turpentine);译者:David McKay;出版社:Harvill Secker

(挪威)罗伊·雅各布森(Roy Jacobsen):《看不见的事物》(The Unseen);译者:Don Bartlett, Don Shaw;出版社:Maclehose

(阿尔巴尼亚)伊斯梅尔·卡达莱:《叛徒的天地》(The Traitor’s Niche) ;译者:John Hodgson;出版社:Harvill Secker

(冰岛)约恩·卡尔曼·斯蒂芬森(Jon Kalman Stefansson):《鱼没有脚》(Fish Have No Feet);译者:Phil Roughton;出版社:Maclehose

(中国)阎连科:《炸裂志》(The Explosion Chronicles); 译者:Carlos Rojas; 出版社:Chatto &Windus

(法国)阿兰·马巴库(Alain Mabanckou):《黑色的摩西》(Black Moses );译者:Helen Stevenson;出版社:Serpent's Tail

(德国)克列门斯·迈耶(Clemens Meyer):《砖与瓦》(Bricks and Mortar); 译者:Katy Derbyshire;出版社:Fitzcarraldo Editions

(丹麦)多尔特·诺斯(Dorthe Nors): 《镜子,肩膀,信号》(Mirror, Shoulder, Signal ); 译者:Misha Hoekstra;出版社:Pushkin Press

(以色列)阿摩西·奥兹(Amos Oz):《犹大》(Judas);译者:Nicholas de Lange;出版社:Chatto &Windus

(阿根廷)萨曼塔·施维柏林(Samanta Schweblin) :《炙热梦魇》(Fever Dream) ;译者:Megan McDowell;出版社:Oneworld

我要评论已有条评论,共人参与

最热评论

刷新

    更多阅读

    点击加载更多

    热点直击

    今日TOP10

    猜你喜欢

    旅游热点新闻

    网友还在搜

    热点推荐

    扫码关注中国搜索官方微信
    扫码关注中国搜索官方微信
    柴家门乡 宋庄路第一社区 第二医院 金厂镇金厂村 三江街道
    小庙镇 白果树 哈尔滨道富华里 芦墅路 水晶庙